CĐM phải "đứng hình mất 5s" khi nghe ca khúc "Duyên phận" phiên bản tiếng Anh

Vy Trần 19:29 31/03/2019

CĐM đang xôn xao chia sẻ một video ca khúc "Duyên phận" với phiên bản tiếng Anh dịch sát nghĩa đến phát sốt.

Hai ngày nay cư dân mạng đang cùng nhau chia sẻ một video nhạc phẩm bolero đã "làm mưa làm gió" thời gian qua Duyên phận nhưng điểm đặc biệt ở ca khúc này là được trình bày với phiên bản tiếng Anh.

CĐM phải đứng hình mất 5s khi nghe ca khúc Duyên phận phiên bản tiếng Anh

CĐM phải đứng hình mất 5s khi nghe ca khúc Duyên phận phiên bản tiếng Anh

Nếu ai đã từng một lần nghe Duyên phận thì không thể nào quên ca khúc kể về một cuộc đời người phụ nữ với nhiều trắc trở, với nhiều mối lo toan không biết bên nào trong, không biết sông nào đục. Duyên phận được chắp bút bởi nhạc sĩ Thái Thịnh và được trình bày bởi giọng ca ngọt ngào, xinh đẹp Như Quỳnh, ca khúc này đã khiến hàng triệu con tim cả trong nước lẫn hải ngoại lay động.

Video: "Duyên phận" phiên bản tiếng Anh

Và tất nhiên đã là một "bom tấn" thì sẽ rất nhiều bản cover lại từ các nghệ sĩ, chẳng những thế ca khúc nàycòn xuất hiện với các phiên bản remix sôi động, nhạc chế,...Tuy nhiên mới đây có một phiên bản mới gây sốc đó chính là phiên bản Duyên phận bằng tiếng Anh và dịch sát nghĩa ca khúc còn hơn cả "chị google".

CĐM phải đứng hình mất 5s khi nghe ca khúc Duyên phận phiên bản tiếng Anh

Sau khi xem phiên bản này CĐM không khỏi phì cười và thốt lên "Ôi cái thể loại gì thế này?", một số CĐM cũng để lại bình luận hài hước:

CĐM phải đứng hình mất 5s khi nghe ca khúc Duyên phận phiên bản tiếng Anh

- "'Thầy này là "cha'" mà, may mà để "Thầy Mẹ" đấy, để "Thầy U" chắc dịch thành "Teacher cancer" (thầy ung thư) mất."

- "Đòi công bằng cho chị Google, khi chỉ dịch còn đúng hơn bản này. Hẳn là 'Teacher Mother love me"".

- "Đây là bài Nghiệt duyên chứ Duyên phận cái gì."

- "'Thầy mẹ' dịch là 'teacher mother' không thể sát nghĩa hơn được nữa".

CĐM phải đứng hình mất 5s khi nghe ca khúc Duyên phận phiên bản tiếng Anh

- " Trời ạ Couple’s in love = lứa đôi tình duyên à?"

- "Giải trí quá nè các chế. Để em learn lyrics rồi về home sing cho các chế nghe."

- "Tây nó hiểu được là đang hát cái gì nó chết liền."

Đã có rất nhiều bài hát nhạc ngoại lời Việt và ngược lại có rất nhiều bài hát Việt được làm lại với phiên bản tiếng Anh nhưng đây là lần đầu tiên có một ca khúc trình bày trên sân khấu với phiên bản tiếng Anh dịch sát đến độ khán giả phải đứng hình mất nửa tiếng để hiểu đang hát gì? Bạn có nghĩ rằng ca khúc này đã đạt chuẩn với phiên bản tiếng Anh chưa?

Tin mới nhất

Sự thật về The Night rapper đã từng d.i.s.s Wowy và Karik nhưng vẫn liều mình đi thi Rap Việt

Vpop 1 ngày trước

Tiểu sử của rapper gần đây gây tranh luận cộng đồng rap việt vì đã từng có rất nhiều bản diss rap đến Wowy,Karik nhưng vẫn không ngần ngại quyết tâm tham dự vòng casting Rap Việt mùa 2.

Huy Trần hé lộ thói quen mỗi sáng với Ngô Thanh Vân, ngầm xác nhận đang sống chung nhà?

Sao Việt 3 ngày trước

Ngô Thanh Vân - Huy Trần khiến dân tình ghen tị khi luôn đồng hành mọi lúc mọi nơi.

Thuỷ Tiên cảnh báo việc bị mạo danh tặng thuốc lừa đảo, tiết lộ số tiền bị trục lợi trong đợt cứu trợ miền Trung

Sao Việt 3 ngày trước

Thủy Tiên đã lên tiếng cảnh báo người dân khi liên tục bị lợi dụng tên tuổi để trục lợi.

Hoà Minzy checkin cực ngầu bên xế hộp 5 tỷ đồng, khoe cuộc sống ngày càng sang chảnh sau khi có con

Sao Việt 3 ngày trước

Đây cũng không phải là chiếc xế hộp đầu tiên được Hoà Minzy đăng tải lên trang cá nhân.

Dàn sao Việt đến chia buồn cùng Hiếu Hiền trong đám tang cha

Sao Việt 3 ngày trước

Lễ tang nghệ sĩ Đức Lang – cha Hiếu Hiền được tổ chức vào chiều 13/4. Nhiều nghệ sĩ có mặt để thắp hương và chia buồn cùng gia quyến.

Đoàn Di Băng sở hữu nhà gần 350 tỷ đồng, vượt mặt cả Ngọc Trinh

Sao Việt 1 tuần trước

Đoàn Di Băng đang vượt mặt Ngọc Trinh trong khoản sở hữu nhà đắt đỏ.